Dr Muireann Maguire lectures in Russian literature and language at the University of Exeter. She is also the co-director of the BASEES 19th century Study Group and the co-founder of the BASEES Study Group for Russian and East European Literature in Translation (REELIT). She specializes in nineteenth-century Russian literature (especially Dostoevsky and Tolstoy), Gothic literature, and Russian and Soviet science fiction. Current translation research interests include the interaction between Russian émigré translators, the CIA and the American publishing industry in the twentieth century; the first Irish-language translations of Russian literature; and the biographies and interactions of various early 20th-century British translators of Russian literature.
‘Crime and Publishing: How Dostoevsky Changed the British Murder’, in A People Passing Rude: British Responses to Russian Culture (Cambridge: OpenBook, 2012), ed. by Anthony Cross, pp. 149-62.
‘Darwin’s Reception in Twentieth-Century Russian Prose and Science Fiction’, in The Literary and Cultural Reception of Charles Darwin in Europe (London: Bloomsbury, 2014), ed. by Thomas F. Glick and Elinor Schaffer, vol 3, pp. 268-287.
‘The Irish Writer Tomás Ó Criomhthain and Maksim Gorky’s My Childhood’ [in Russian], in Tekst. Kniga. Knigoizdanie 1: 5(2014), pp. 33-41.
‘Mysticism or Madness? Lev Nikolaevich Tolstoi and Gilbert Keith Chesterton’ [in Russian], in Lev Tolstoi i mirovaia literatura: Materialy VIII Mezhdunarodnoi nauchnoi konferentsii (Yasnaya Polyana Tolstoy Museum, 2014) pp. 105-114.
She also writes a blog, Russian Dinosaur, which frequently discusses translation issues.